Июль 2017
Наш заказ должен быть подтвержден в течение 3 рабочих дней с указанием цены и времени доставки; молчание поставщика считается полным принятием заказа в соответствии с изложенными условиями. Принимая и выполняя заказ, поставщик полностью соглашается с нашими условиями покупки. Любые условия, включенные в предложение или подтверждение заказа, которые отличаются от наших Условий покупки, особенно те, которые содержатся в общих условиях поставщика, будут считаться недействительными без нашего письменного согласия. Любые устные соглашения требуют нашего письменного подтверждения для вступления в силу. Эти условия покупки также применяются ко всем будущим заказам, даже если такие заказы принимаются без использования этой формы. Наши условия покупки также применяются, если мы принимаем доставку без оговорок, зная, что условия продавца противоречат нашим условиям или которые не соответствуют нашим условиям или дополняют их.
Предписанная дата доставки — это день, в который товар должен прибыть по указанному адресу доставки в соответствии с нашим заказом (транзакция с фиксированной датой). В случае, если предварительный заказ был подан по факсу или электронной почте, в котором уже указан заказ, применяется указанная в нем дата. Как только поставщик признает, что доставка не может быть осуществлена полностью или частично, он должен немедленно уведомить нас об этом, указав причины. В случае каких-либо задержек, в том числе частичных, мы имеем право либо заявить о своем выходе из договора, либо продолжать настаивать на выполнении заказа в отношении полной поставки или невыполненной части без установления льготного периода. Кроме того, мы имеем право дисконтировать договорное наказание в размере 1% (но не более 10%) от стоимости контракта полного заказа за каждую начавшуюся неделю задержки, которая не подлежит судебному смягчению, и независимо от о том, виноват ли поставщик или произошел какой-либо ущерб. Это наказание составляет только минимальную компенсацию, поэтому мы оставляем за собой право требовать возмещения убытков в случае более высокого ущерба, превышающего штраф. Если дата доставки не может быть соблюдена из-за форс-мажорных обстоятельств или из-за того, что мы предоставили последующие инструкции, мы будем уведомлены об этом немедленно. В противном случае право на продление срока доставки не может быть установлено. В случае обоснованного продления срока поставки, новая дата должна быть согласована в письменной форме. Первоначальные условия продолжают действовать даже в том случае, если эта дата будет превышена. Форс-мажорные обстоятельства относятся к таким неизбежным обстоятельствам, которые не могут быть предусмотрены стороной-участником при заключении договора, и которые не позволяют этой стороне выполнить свои договорные обязательства. Форс-мажорные события относятся ко всем видам войн и стихийных бедствий. Следующие события, в частности, не должны рассматриваться как форс-мажорные обстоятельства: забастовки, производственные дефекты, дефекты необработанных деталей, дефицит поставок, задержки со стороны субподрядчиков.
Если иное не согласовано в письменной форме, поставки и отгрузки покрываются транспортной страховкой и должны быть отправлены с оплатой пошлины, включая упаковку, бесплатно и без риска и за счет поставщика до пункта назначения, указанного нами. Компетентный и профессиональный упаковка и отгрузка являются частью объема поставки, и поставщик принимает на себя ответственность за любой ущерб, возникший в результате нарушения этих условий. Поставщик должен немедленно предоставить нам полное уведомление о доставке в двух экземплярах для каждой отгрузки, связанной с нашим заказом, и указав наш номер заказа. Кроме того, каждая упаковка должна содержать упаковочный лист или накладную, включающую подробную информацию о содержимом. Для доставки незадекларированных товаров к ней должны быть приложены соответствующие таможенные документы и, если необходимо, сертификаты происхождения, сертификаты о перемещении и т. Д. Мы можем потребовать специальные правила транспортировки для поставок из-за рубежа, в то время как поставщик может также запросить такие правила при условии нашего одобрения. Если адрес доставки не является адресом Preis & Co Ges.mbH, но связан с другим получателем, поставки должны производиться в нейтральной упаковке и с нейтральной упаковочной накладной или накладной на наше имя. Полный адрес доставки должен быть указан во всех сопроводительных документах. Мы не принимаем доставку наложенным платежом. Если условия или условия отгрузки или доставки отсутствуют, от нашего имени должны быть выбраны самые недорогие способы доставки и доставки. Для перевозки негабаритных грузов и т. Д. Поставщик должен получить необходимые разрешения (например, разрешение на перевозку негабаритных грузов) от компетентного лица. своевременно перед отправкой соответствующей поставки. Любые расходы или ущерб, вызванные несоблюдением наших инструкций по доставке, несет исключительно поставщик.
Подтверждение о получении накладной — как и оплата — не является подтверждением правильного выполнения доставки. Товар принимается только с учетом этой оговорки. Товары считаются принятыми с юридической силой только после проведения выборочной проверки на месте использования. Мы проверяем товары на наличие явных дефектов, недостающих количеств и транспортных повреждений в рамках выборочной проверки, которую мы можем провести в течение 90 дней с момента принятие. Мы не обязаны выполнять какие-либо другие проверки. Если поставка не соответствует соглашениям, обычным условиям или правилам безопасности, мы имеем право немедленно отказаться от заказа и получить замену за счет продавца. Если иное не согласовано для в письменной форме поставщик должен — в течение одного года с момента принятия и в дополнение к своему обязательству по гарантии — взять на себя полную гарантию на надлежащую конструкцию в соответствии с заказом, современным уровнем техники и предполагаемой целью, для качество продукции, гарантированные свойства, функциональность и производительность, а также использование безотказного материала, а также должны гарантировать, что поставка завершена, полностью функционирует и соответствует всем предписанным стандартам и применимым законам таким образом, что поставщик либо заменяет все части, которые становятся бесполезными, неисправными или поврежденными в течение вышеупомянутого периода сразу же бесплатно, а также в месте назначения или установки на месте (включая осмотр, транспортировку, а также расходы на разборку и сборку, даже если дефект может быть исправлен), или отремонтируем, или возместим нам ущерб, который мы понесли из-за бесполезности или дефектности доставляемого предмета (ов), предоставить скидку или мы можем отказаться от договора по нашему усмотрению. Это также применяется mutatis mutandis в случае претензии по гарантии. В срочных случаях или если поставщик не выполняет своих обязательств в отношении вышеупомянутой гарантии, мы можем по нашему усмотрению решить исправить ошибку или устранить ее третьей стороной. или получить замену за счет поставщика. В случае замены или исправления полный гарантийный период начинается во время нового ввода в эксплуатацию. Для скрытых дефектов (то есть дефектов, которые уже существовали при приемке, но могли быть только обнаруженные в результате необоснованных усилий), законодательное требование уведомлять о дефектах, а также договорный гарантийный период начинаются только тогда, когда нам становится известно о дефекте. Если мы понесли какие-либо затраты на обработку до такого признания, которые были напрасны из-за дефекта, поставщик возместит нам такие расходы в полном объеме. Принимая заказ, поставщик явно обязуется, что на предметы поставки не распространяются никакие права, в частности, права собственности третьих сторон (например, патенты и полезные модели, права на товарные знаки, авторские права, компания или коммерческая тайна). Тем не менее, если какие-либо права третьих сторон будут, тем не менее, заявлены, поставщик обязан возместить и обезопасить нас от таких претензий и полностью возместить нам любой ущерб, возникший в этой связи.
Поставщик должен уведомить нас в случае, если какие-либо инструкции, спецификации, образцы или образцы, предоставленные нами или третьей стороной, являются неправильными или неуместными, при условии, что поставщик осведомлен о таких обстоятельствах или как только ему станет известно о таких обстоятельствах. Если поставщик не выполняет это обязательство по уведомлению, он несет ответственность за любые недостатки, возникшие для нас в результате такого упущения, особенно по любым претензиям, которые наши клиенты могут предъявлять против нас. Мы ни при каких обстоятельствах не должны признавать любое исключение ответственности поставщика незначительная небрежность, за косвенный ущерб или за материальный ущерб, связанный с ответственностью за продукцию. В течение 12 лет с момента поставки поставщик обязан освободить нас и обезопасить нас от любых и всех претензий по поводу ответственности за качество продукции третьих сторон, по нашей просьбе указать соответствующего производителя, импортера или другую сторону, которая поставила ему продукт, и своевременно предоставит нам все необходимые документы для защиты от претензий по ответственности сторонних производителей. Разработчик (планировщик, архитектор, инженер-строитель и т. д.) обязуется возместить нам любой ущерб, причиненный в случае появления какого-либо продукта. претензии к ответственности предъявляются против нас из-за недостатков дизайна. Настоящим мы прямо указываем, что мы обрабатываем детали доставки и / или устанавливаем их. Поэтому поставщик также несет полную ответственность за любые претензии, выдвинутые клиентами против нас, и за любой другой ущерб, который мы понесем (включая косвенные убытки из-за дефектов), поскольку поставка не соответствует текущему уровню техники, дизайн не соответствует для предполагаемого использования, доставка не имеет гарантированного качества, не функционирует или не функционирует должным образом или была изготовлена с использованием дефектного материала, или потому что не все стандарты и законодательные положения были соблюдены, или потому что на доставку повлиял другой дефект. заявлены против нас третьей стороной на основании ответственности без вины и в соответствии с обязательным иностранным законодательством, поставщик освобождает нас от нашей ответственности в той мере, в какой они будут нести ответственность.
Система обеспечения качества поставщика должна соответствовать стандартам гарантии качества, применимым к сделке. По нашей просьбе поставщик должен пройти аудит системы обеспечения качества. Полная необходимая документация по качеству (рабочие сертификаты, акты приемочных испытаний и т. Д.) Считается существенной частью поставки. Следовательно, задержка в таких документах в срок должна иметь те же последствия в отношении подлежащей уплате суммы и любых штрафов, что и задержка доставки товаров.
Если не согласованы более строгие положения, все установки, машины и оборудование требуют предписанной защиты в соответствии с Allgemeine Maschinen- und Gerätesicherheitsverordnung (AMGSV) [Общие правила безопасности машин и оборудования] и Besondere Maschinen- und Gerätesicherheitsverordnung (BMGSV) [Специальные машины и Правила техники безопасности], которые действуют время от времени. При производстве электрических систем или поставке электротехнической продукции поставщик обязуется соблюдать технические требования, касающиеся измерений, качества и исполнения, предоставленных нами, а также любые и все электротехнические правила безопасности, т.е. Elektrotechnikgesetz [Electrical Технический закон] № 106/1993 и все основанные на нем нормативные акты, действующие время от времени, а также любые другие национальные и международные стандарты и признанные технологические правила.
Если не согласованы какие-либо более строгие положения, продавец должен — в случае заказов, касающихся опасных грузов, — указывать не позднее, чем в подтверждении заказа, что товары являются опасными, и в дальнейшем соблюдать применимые положения, касающиеся перевозки опасных грузов, таких как Европейское соглашение о перевозке опасных грузов по маршруту (ADR) [Европейская конвенция о международной дорожной перевозке опасных грузов] / Gefahrengutbeförderungsgesetz-Straße (GGSt) [Закон о дорожной перевозке опасных грузов] (автомобильный транспорт), Regelung für Gefahrenguttransport (RID) [Правила перевозки опасных грузов] (железная дорога), Правила перевозки опасных грузов Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA-DGR) (воздушный транспорт) и Международный морской кодекс опасных грузов (IMDG) (морской) транспорт).
Все поставки, осуществляемые к нам, должны быть свободны от сохранения права собственности. Такие оговорки будут неэффективны также без нашего явного возражения. Претензии, возникающие в связи с поставками нам, имеют право на уступку только при условии нашего явного предварительного письменного согласия, поскольку в противном случае такая уступка будет неэффективной.
Поставляемый нами материал остается нашей собственностью, должен иметь маркировку как таковую и храниться отдельно. Если такие материалы обрабатываются, новое и переработанное движимое имущество немедленно считается назначенным нам — даже в полуфабрикатном состоянии. Поставщик должен лично удостовериться, что инструкции и материалы, будь то материалы или (предварительная) работа, выполненная третьими лицами, которые были предоставлены третьей стороной, соответствуют текущему уровню техники и полностью соответствуют нашим стандартам и условиям качества. Мы ни в коем случае не обязаны проверять, являются ли предоставленные инструкции и материалы подходящими и свободными от дефектов, поскольку это является исключительно обязанностью поставщика. Поставщик должен обеспечить, чтобы предоставленные инструкции и материалы отвечали всем требованиям, в частности всем квалификациям, предоставленным нами, и обеспечили защиту и защитили нас от любых претензий, возникающих в связи с предоставленными материалами.
Иск о возмещении любого ущерба против нас исключается при условии, что мы, наши законные представители или агенты причинили ущерб из-за незначительной халатности. Если третья сторона предоставляет инструкции или материалы или указывает, с какими материалами должен работать поставщик, претензии любого рода, будь то претензии по гарантии или претензии в отношении ущерба, возникшего в результате или в связи с предоставленными материалами, инструкцией или предварительной работой, должны быть не входит.
Чертежи, эскизы, образцы, макеты, вспомогательные средства и другие документы, переданные с целью выполнения заказа, остаются нашей собственностью, считаются коммерческой тайной и не подлежат разглашению третьим лицам. Указанные документы должны быть помечены как собственность Preis & Co Ges.m.b.H. когда хранится.
После осуществления доставки счет-фактура должна быть представлена в трех экземплярах по нашему адресу A-2763 Pernitz, Josef Nitsch-Strasse 5. Для каждой отправки и для каждой формы заказа должен быть составлен отдельный счет с указанием полного номера заказа. Обработка нескольких заказов в одном счете не допускается. Счета-фактуры на выполнение работ и собраний должны содержать номер и дату соответствующих суточных ставок и подтвержденных нами отчетов о времени. Счета, которые не соответствуют этим положениям, считаются не выданными.
Если не оговорено иное, цены включают упаковку и бесплатную доставку по адресу получателя, и, кроме того, включают все вспомогательные расходы, а также любые таможенные пошлины, и считаются фиксированными ценами. Если не согласовано иное, оплата должна быть произведена через 30 дней с момента получения счета-фактуры и приема товара, с дисконтом наличными в размере 3% или в течение 90 дней нетто. Оплата может быть приостановлена до устранения любых выявленных дефектов, в то время как наше право на скидку с наличными остается в силе. Мы можем сохранить до 10% стоимости заказа в течение гарантийного периода. Поставщик должен принять 90-дневные счета-фактуры, чтобы оплатить счета.
Местом исполнения для поставок является указанное нами направление. Местом исполнения для оплаты и исключительным местом юрисдикции для всех споров, связанных с соглашением или его расторжением, является Wiener Neustadt, Австрия. Все другие места юрисдикции, особенно в соответствии с Разделом 87 Jurisdiktionsnorm (JN) [Закон о юрисдикции] и Разделом 88 JN, должны быть исключены. Соглашение регулируется исключительно австрийским законодательством, за исключением всех норм коллизионного права, которые относятся к законам, отличным от австрийского законодательства. Применимость Конвенции ООН о международной купле-продаже товаров исключается.
Поставщик несет ответственность за соблюдение субподрядчиком наших Условий покупки. Поставщик обязуется выполнять заказы в меру своих знаний и способностей и проявлять разумную заботу даже за пределами согласованных условий, а также брать на себя ответственность за такое соблюдение. Если одно или несколько из этих положений будут неэффективными, действительность остальные положения остаются в силе. Соответствующее недействительное положение должно быть заменено договорным или законодательным положением, которое наиболее близко соответствует нашим намерениям.
Условия покупки — скачать.
VAT Nr.: ATU 45466204
VAT Nr.: HR 77625311977
VAT Nr.: SI 58250450
VAT Reg. No.: 4218853390003
Design & Website production: NAVDIH.NET